Выставки

Некоторые размышления об авторстве картины  «Свидание Уго с Паризиной»

Некоторые размышления об авторстве картины «Свидание Уго с Паризиной»

В собрании живописи Ростовского музея изобразительных искусств хранится картина на сюжет из поэмы Байрона, которая повторяет вышеназванную гравюру из Британского музея и, соответственно, идентична иллюстрации в русском издании «Паризины» 1904 года. Произведение написано на холсте маслом. В учетных документах в графе «автор» написана фамилия Коруб и инициал Е после чего поставлен «?». Фамилия близка к французскому звучанию, в связи с этим живопись причислили к французской части собрания музея. Поступило произведение в довоенный период. На оборотной стороне есть номер и аббревиатура Ростовского краеведческого музея. Возможно, это связано еще с первыми поступлениями в музей изобразительных искусств, когда проходила процедура отделения коллекции изобразительного искусства и становление нового музея. Более подробные сведения, к сожалению, на сегодняшний день получить не представляется возможным. Письменные источники не сохранились. В источниках поступления значится «довоенная коллекция», способ поступления – реэвакуация из Пятигорского музея «Домик Лермонтова», куда было отправлено собрание музея во время войны, акт от 26.05.1944г. Других сведений нет.

Трагическая история жизни Паризины Малатесты, жившей в далеком XV столетии волновала и вдохновляла многих творческих личностей: писателей, поэтов, композиторов, художников. Яркая, наполненная душевными муками, страстной и запретной любовью история совсем еще юной супруги Никколо III д'Эсте, маркграфа Феррары отразилась в поэме Байрона «Паризина». Поэма была написана в 1816 году, когда велики были романтические традиции и чувственное, эмоциональное начало будоражило умы и души читателей и слушателей. В России поэма вышла в серии «Библиотека великих писателей» под редакцией С.А.Венгерова в переводе Аполлона Григорьева в 1904 году. В книге напечатаны графические черно-белые иллюстрации к поэме, в числе которых и встреча, или свидание главного героя Уго д’Эсте и Паризины. Эстамп был отпечатан с произведения Эдварда Генри Корболда известным гравером Эдвардом Стодартом (1841-1914). Подлинная гравюра размером 25,2х17 см., оттиск которой датируется 1860-ми годами, хранится в Британском музее и композиция идентична книжной иллюстрации. Английский автор Эдвард Генри Корболд (1815-1905) был художником в третьем поколении. Его отец Генри Корболд талантливый иллюстратор и автор исторических композиций, дед Ричард Корболд – пейзажист и портретист, также работал на поприще художника книги. Сам Эдвард Генри известен прежде всего как акварелист, немного писал маслом и занимался скульптурой. Его учителем после отца стал преподаватель живописи и рисунка Генри Сасс, мастерскую которого часто называли Академией Сасса. Затем была учеба в Королевской Академии. С 1835 по 1874 год молодой художник регулярно выставлялся в Королевской Академии. В 1851 году был назначен «учителем исторической живописи» в королевскую семью. В течение 21 года Корболд преподавал рисование нескольким поколениям членов английского двора. В этот период многие его акварели были куплены королевой Викторией и принцем Альбертом для своих коллекций. После отставки Эдвард Корболд зарабатывал на жизнь акварелями, иллюстрациями и работал художником в журнале «Иллюстрированные лондонские новости», а также разрабатывал дизайн для почтовых марок.

Трижды художник завоевывал золотые медали Общества искусств с историческими и мифологическими акварельными композициями. Большая часть его творческого наследия приходится на акварели, в которых художник достиг виртуозного мастерства. От едва заметного касания кистью, до многослойности Корболд передает разные материалы, фактуру, объем и пространство. Как правило, композиция строится по одной схеме: главный герой, или чаще всего двое, изображены на первом плане крупно, и зритель может рассмотреть материал костюма, ощутить легкость и прозрачность тонкой ткани, или наоборот, тяжесть и мягкость бархата, или твердость и металлический блеск рыцарских доспехов. Рисунки Корболда имеют характерные для английских мастеров черты точно найденной формы, линии, которые больше подчеркивают графичность, нежели живописность приемов.   Женские образы занимают главенствующее положение в листе, их лица всегда миловидны, с большими глазами и мягким овалом лица. Они, за редким исключением, имеют один типаж. Мужчина изображается со спины, в профиль, в сложном и изящном движении, обращенном к главной героине. Этим отличаются значительная часть композиций Корболда. Многие из них дошли до наших дней только в эстампах, выполненных главным образом в офорте, реже в литографии. Больше всего художник любил иллюстрировать Д.Чосера, Г.Спенсера, У.Шекспира.

К поэме Байрона «Паризина» Эдвард Генри Корболд обратился вслед за своим отцом, который также работал над иллюстрациями к этому произведению. В композиции художник использовал свой излюбленный прием. Главные герои изображены на первом плане и выделены более светлым пятном на фоне. Рыцарь Уго в доспехах, со шпагой и в берете с перьями опустился на одно колено перед немного смущенной Паризиной, которая кокетливо поддерживает прозрачную накидку, закрепленную в волосах. Подол юбки, подбитый горностаем, указывает на принадлежность к синьориальному роду. Мягкость и плавность линий фигуры Паризины подчеркивает и контрастирует с четкостью, угловатостью и жесткостью деталей доспехов, а диагональ шпаги и ее острие словно ставит точку в общем решении сюжета. Остальные детали окружения героев: невысокие кусты с милыми маленькими цветами, густые деревья с изящно изогнутыми ветками, колонны и арочный проем, заросший зеленью самого дальнего и интимного уголка парка, вносят романтический настрой и ореол секретности в свидание двух влюбленных.  

Поскольку, в том, что это композиция Корболда, сомневаться не приходится, по поводу фамилии автора можно предположить, что Коруб – это один из вариантов транскрипции английской фамилии Corbould. В некоторых источниках начала ХХ века, например, в Большой энциклопедии, под редакцией С.Н.Южакова, т. 21 есть небольшая информация о Генри Корболде (отце Эдварда), где он значится как Генри Корбельд. В книге из серии «Библиотека великих писателей» под редакцией С.А.Венгерова под иллюстрацией стоит фамилия Корбу. Все это можно приписать к разного рода переводам на русский язык одной и той же фамилии Корболд. Но если вопрос с фамилией можно объяснить, то возникают и другие некоторые несоответствия. Например, то, что Эдвард Корболд был акварелистом и преуспел именно на этом поприще. Однако, в его творческом наследии есть и живописные произведения, написанные маслом на холсте. Их немного, но они есть. Отличает картины художника более сухая манера, плотный мазок и большая тональная нежели живописная трактовка. Это можно заметить и в нашем произведении. Искусствовед, эксперт по культурным ценностям, специализирующийся на произведениях живописи Западной Европы, XIV-XIX вв. Мариам Николаевна Никогосян предположила, что это копия, возможно с гравюры. Однако, в пользу оригинальности живописного холста говорит еще одна деталь, а именно, как было сказано выше, композиция одна и та же, но она не абсолютно идентична офорту. Если в графике справа та же зелень и заросли кустарника, что и, с другой стороны, то в картине есть дальний план. В правой части густые заросли обрываются, и за виньетками кустарника открывается пейзаж с облачным небом и холмистой местностью, впереди узкая полоска реки и растительность. Этого небольшого, но профессионально написанного пространства нет в гравюре из Британского музея, нет и в иллюстрации, которая повторяет офорт. Гравер мог отойти от авторской композиции, это было распространено, особенно во второй половине XIX века. Но если рассмотреть композиции Корболда, выполненные в акварели и немногие в масляной технике, то можно увидеть определенную близость с картиной из Ростовского музея. Сначала рассмотрим немногие произведения в масляной технике. В композиции с рыцарем очень близки по колориту и написанию бликов доспехи, несколькими мазками добавлена пышность перьев и их форма напоминает перья в берете Уго и наконец, пространство, а именно дальний план (в данном случае это слева), которое, как и в «Паризине», написано в легкой дымке с едва читающимся контурами, находящимися вдали военными палатками, окруженными деревьями. В композиции с военной атрибутикой, выполненной скорее в этюдной, нежели в картинной манере, присутствует тот же набор красок, что в картине из Ростовского музея. Художник работает приглушенными цветами: желто-охристым, розовым, буро-зеленым, серо-голубым. В акварельной композиции «На качелях» более светлые, солнечные цвета, здесь мастер в своей стихии. Мягкость, легкость, изящество. Как и во многих сюжетах молчаливый диалог двух влюбленных на природе, где между стволов деревьев натянута веревка и организованы романтические качели, которые облюбовала влюбленная пара. Молодая девушка, разрумянившись на ветру, смотрит вниз и опирается рукой на своего кавалера, который со спины делает шаг ей навстречу. Рядом брошен зонтик и перчатки. Все внимание на героиню, словно парящую в воздухе. И здесь справа снова художник дает мотив пространственного решения, вводя в композицию дальний план в легкой голубоватой дымке с белесыми облаками. Стволы и ветки деревьев обрамляют главных героев. Художник точно и деликатно вводит пленэрные наблюдения: световая игра солнечных бликов вносит легкость и динамику в композицию.

В рассмотренных произведениях есть много общего в композиционном и цветовом решениях, в расставлении акцентов, в использовании дальнего плана, который во многом идентичен во всех сюжетах.  

Таким образом, наличие профессионально вписанного и во многом напоминающего другие образцы этого мастера дальнего плана скорее говорит о принадлежности авторства картины именно Эдварду Генри Корболду. Произведение с 2009 года находилось в постоянной экспозиции западноевропейского искусства, в 2017 году была отреставрирована. К сожалению, после реставрационной расчистки не проявились подписи и надписи автора. Произведений Эдварда Генри Корболда в российских музеях нет. Поэтому, на сегодняшний день, безусловных документальных доказательств того, что «Свидание Уго и Паризины» принадлежит кисти английского художника нет, но тем не менее, с уверенностью можно сказать, что композиция принадлежит именно этому автору.

В коллекции живописи Ростовского областного музея изобразительных искусств Корболд является единственным представителем английской живописи, и возможно, одним из немногих произведений художника в технике масляной живописи.

Воробьева И.О., главный хранитель фондов, искусствовед


Литература:
Всеобщая история искусств. Т. 4 – М., 1963
Дмитриева Н.А. Краткая история искусств. М., Искусство, 1985
Большая Энциклопедия. Т. 21, С.-Пб., 1903
Байрон Д.Г. Паризина. Библиотека великих писателей под ред С.А.Венгерова. Т. 1, 1904
Буланин Д. История искусств стран Западной Европы от Возрождения до начала ХХ века. Искусство XIXвека. Книга 3. М., 2004
Дукельская Л.А. Искусство Англии XVI – XIX веков. Очерк-путеводитель по эрмитажному собранию. Л., Искусство, 1983
Калмыкова В. Шедевры мировой живописи. Английская живопись XVII – XIX веков. М., Белый город, 2009
Некрасова Е.А. Романтизм в английском искусстве. Из серии «Из истории мирового искусства». М., Искусство, 1975.
http://www.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details.aspx?objectId=3451602&partId=1&people=128518&peoA=128518-2-23&page=1
https://en.wikipedia.org/wiki/Edward_Henry_Corbould



РОМИИ приглашает ростовчан и гостей города принять участие в новом проекте «Свидание в музее. Место встречи эпоха рококо» в залах экспозиции «Западноевропейское искусство XVII — XIX вв».

Возраст: 12+
29 марта в 14.00
Стоимость: 200 руб. Оплата возможна и по Пушкинской карте.
Г.Ростов-на-Дону, Чехова,60
201-39-82, 266-45-14  




Купить билет


Возврат к списку